sábado, 23 de agosto de 2014

ESTÁ NACIENDO EL DIALECTO MALAGUEÑO


La RAE dice que el español no tiene dialectos, lo que es difícil de aceptar si se recorren extensas áreas de los países andinos. Tampoco se puede aceptar que no sea un dialecto lo que llaman “rioplatense”, con su alta proporción de lunfardo y los verbos formados como hace más de dos siglos se hacía en Castilla, más la elle y la y griega convertidas en ches muy arrastradas, sonido que no se sabe de dónde puede provenir.
Siempre hubo un “habla malagueño” diferenciado de las provincias vecinas y del invento alfonsoguerrista-sevillanista. Son numerosos los libros que lo documentan, algunos de hace muy pocos años. Pero los lectores se asombrarían de lo mucho que puede cambiar el habla de un lugar en tan sólo treinta años.
El habla es un medio de comunicación vivo que cambia, aunque resulta desconcertante la velocidad meteórica con que ha cambiado en Málaga en la última generación, la abundancia de neologismos y la comisión de errores como decir “patatas” por papas. . Hace cuarenta años, las eses líquidas y las jotas se sustituían en Málaga por haches suavemente aspiradas. Pero ya no. Ya nadie dice “lah casah de mis hihoh”, sino “la casa de mi io”, frase que no puede entender nadie que no sea de aquí. Hace cuarenta años, se vocalizaba razonablemente; ahora no, de manera que la mayoría de los hombres suenan aflautados. Dicen que no vocalizan por no parecer maricones, pero el resultado es que esas voces aflautadas tan frecuentes es en lo primero que hacen pensar. Hace más de cuarenta años, había un par de compañías de teatro que influían poderosamente en la cultura local, el Grupo ARA de Ángeles Rubio Argüelles y el Grupo Educación y Descanso, de Guillermina Soto; de estas formaciones salieron infinidad de artistas, como Antonio Banderas, Fiorella Faltoyano, Lucio Romero, María Barranco y muchos otros; pero a estos grupos se les entendían las funciones plenamente… en cambio, los grupos actuales, empeñados en reproducir un habla impropio y sin vocalización, no se sabe por orden de quién, resultan ININTILEGIBLES.
Hagan la prueba: Paseen con varias personas de fuera por la ciudad y comprueben lo difícilo que les resulta entendernos. Dialecto es una variante de una lengua que no se puede entender del todo. Y en Málaga, el habla popular comienza a ser ininteligible.
ESTAMOS CREANDO UN DIALECTO
QUE SALTARÁ MUY PRONTO A LAS GRAMÁTICAS
CON SUS TRADUCCIONES Y TODO.

No hay comentarios:

Publicar un comentario